编辑推荐
★收入黑塞长篇小说代表作七部
★迷惘者的解忧之书
★黑塞,现代人的灵魂歌者!
★杨武能、胡其鼎、潘子立、李双志联袂翻译
内容简介
本套书收录诺贝尔文学奖得主黑塞长篇小说代表作七部,分别是《彼得·卡门青德》《骏马山庄》《纳尔奇思与歌尔得蒙》《轮下》《格特露德》《荒原狼》《悉达多》。
《彼得·卡门青德》是黑塞的成名作。彼得·卡门青德是瑞士山民的儿子,少年时好梦想,他进城念完大学,在都市卖文为生,终因不能适应那里的喧嚣浮躁,回到家乡……
《骏马山庄》是黑塞的长篇小说,描写隐居山林、潜心创作的画家约翰·维拉古的婚姻悲剧,提出了“艺术家的婚姻”这个难题。
《纳尔奇思和歌尔得蒙》描写了截然不同的两个人物,虔敬内敛的修士纳尔奇思,放荡不羁的流浪人格尔得蒙,借助这对朋友的人生际遇,黑塞书写了人性的两极。
《轮下》描写一个天资聪颖的少年在德国僵化、扼杀个性的教育制度下被摧残的悲剧。
《格特露德》是黑塞的一部“艺术家小说”,描写作曲家“我”与歌唱家摩特与格特露德夫妇的故事,以及这对才华横溢的歌唱家人生与事业的悲剧。
《荒原狼》描写一个现代人自我的挣扎,人格的撕裂,反映了信仰崩塌后一代人的苦闷与彷徨。
《悉达多》是一部成长小说, 一首生命之歌,以古印度为背景,描写一个人历尽沧桑、追寻生命真谛的一生。
作者简介
赫尔曼·黑塞,(1877—1962),德国作家,1946年获诺贝尔文学奖。代表作有《荒原狼》《轮下》《悉达多》《纳尔奇思和歌尔得蒙》等。黑塞深受佛道等东方思想影响。第二次世界大战后,他的作品风靡世界,受到几代年轻读者喜爱。
胡其鼎,(1939—2013),德语文学翻译家,毕业于北京大学西语系德语专业,人民文学出版社外国文学编辑室编审。译有黑塞的《彼得·卡门青德》《格特露德》《骏马山庄》,君特·格拉斯的《铁皮鼓》等。
杨武能,(1938— ),重庆人。四川大学教授。先后在在南京大学和中国社会科学院攻读德语文学。译作有歌德的《少年维特的烦恼》等,有《杨武能译文集》行世。已出版论著《歌德与中国》《三叶集》等。
李双志,复旦大学德语系青年研究员。1982年生,毕业于北京大学、柏林自由大学。译有《德意志悲苦剧的起源》《风景中的少年:霍夫曼斯塔尔诗文选》《托着摩卡杯的苍白男人》等。
潘子立,天津大学德语系教教授。1938年生于福建泉州,1960年毕业于北京大学西语系德语专业。译有《伽利略传》《轮下》《格林童话全集》《歌德诗选》等。
- 微信号
- 网站问题、用户注册登录请联系站长,看到第一时间及时回复。
- 公众号
- 慧眼看每日荐书,关键字找书,新功能陆续增加中,敬请关注!